-
1 daß
-
2 ohne
-
3 чтобы
1. part.1) gener. (для того) als daß, als daß, ohne daß (...; íå), sein Plan geht darauf aus (...;...), (для того) um (...) zu (+ inf), dass, damit, daß2) obs. (для того) auf daß, auf daß
2. n -
4 без того чтобы
part.gener. a ohne daß (íå), ohne daß -
5 общесоюзное министерство
adj1) gener. Unionsministerium (в СССР)2) law. (СССР) Allunionsministerium (leitet den ihm übertragenen Verantwortungsbereich innerhalb der gesamten UdSSR direkt, ohne daß entsprechende Ministerien der Unionsrepubliken bestehen), (СССР) Unionsministerium (leitet den ihm übertragenen Verantwortungsbereich innerhalb der gesamten UdSSR direkt, ohne daß entsprechende Ministerien der Unionsrepubliken bestehen)Универсальный русско-немецкий словарь > общесоюзное министерство
-
6 в безакцептном порядке
prepos.1) law. im akzeptlosen Verfahren, ohne Anwendung eines Akzeptes, ohne daß ein Akzept vorzuliegen braucht2) fin. ohne Anwendung des AkzeptsУниверсальный русско-немецкий словарь > в безакцептном порядке
-
7 без его содействия
part.gener. ohne daß er dazu etwas beigetragen hätte, ohne sein Mitwirken -
8 без его ведома
part.gener. hinter seinem Rücken, ohne daß er es weiß -
9 без того
part.gener. ohnedem, ohnedies, ohnehin, ohne daß -
10 он взял мою тетрадь без моего разрешения
prongener. (букв. без того, чтобы я ему это разрешил) er nahm mein Heft, ohne daß ich es ihm erlaubt hätteУниверсальный русско-немецкий словарь > он взял мою тетрадь без моего разрешения
-
11 порядок наследования по закону
n1) gener. Intestaterbfolge (без завещания)2) law. Intestaterbfolge (d.h., ohne daß ein Testament vorliegen muß), gesetzliche ErbfolgeУниверсальный русско-немецкий словарь > порядок наследования по закону
-
12 хотя и не
part.gener. ohne daß (...) -
13 хотя... и не
part.gener. a ohne daß -
14 расконвоировать
vlaw. daß Häftlinge ohne Bewachung zu und von ihrer Arbeitsstelle gehen dürfen, verfügen -
15 berücksichtigen
принимать <нять> во внимание, учитывать < учесть>; ohne zu berücksichtigen не учитывая, не приняв во внимание (A Р; daß того что) -
16 Gewähr
f ручательство, залог ( für Р); die ( keine) Gewähr geben (не) ручаться ( daß что, за В); ohne Gewähr без ручательства -
17 sollen
1. (mit Inf.) ich soll я должен/-жна, мне следует; wir sollen мы должны, нам следует; man soll надо, следует; das hättest du nicht tun sollen тебе этого не следовало делать; sie soll nicht... ей нельзя/не следует...; ich soll dir sagen мне поручено тебе сказать; oft nur Imp.: du sollst nicht stehlen! не воруй!; du sollst es haben бери < возьми> (себе); warum sollte ich...? почему мне (надо)...?; was soll ich tun? что (же) мне делать? was soll ( denn) das heißen? что это означает?, к чему это?; ( mögen) пусть; er soll kommen пусть он придёт; soll er doch fahren! ну и пусть едет!; (es heißt, daß) es soll heute regnen похоже, что сегодня ещё будет дождь; er soll krank sein он якобы болен, говорят, что он болен; hier soll... stattfinden здесь состоится...; ( im Konjunktiv) man ( ich) sollte ( eigentlich) ... (мне) следовало/нужно бы...; es sollte mich wundern, wenn я был бы удивлён, если бы; sollte das wirklich wahr sein? неужели это правда?; sollte das richtig sein если это верно; sollte etwa... в случае, если...; ( fragend) а что, если...?;2. (ohne Inf.) was soll das? ну, зачем/к чему это?; was soll ich hier? зачем я тут/здесь?; was soll's? какая разница? -
18 знать
I гл.1) wíssen (непр.) vtя зна́ю, что он за́втра приезжа́ет — ich weiß, daß er mórgen ánkommt
я знал об э́том — ich hábe es gewúßt
об э́том я ничего́ не зна́ю — ich weiß nichts davón
наско́лько я зна́ю — sovíel ich weiß, méines Wíssens
хоте́л бы я знать — ich möchte wíssen
е́сли бы я э́то знал! — wenn ich das nur wüßte! ( теперь); wenn ich das nur gewúßt hätte! ( в прошлом)
зна́ешь что? — weißt du was?
2) (быть знакомым с кем-либо, чем-либо) kénnen (непр.) vtя зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́сть — ich kénne [weiß, kann] díeses Gedícht áuswendig
я его́ хорошо́ зна́ю — ich kénne ihn gut
знать по и́мени — dem Námen nach kénnen (непр.) vt
3) ( уметь) kénnen (непр.) vt, können (непр.) vt, verstéhen (непр.) vtон зна́ет своё де́ло — er verstéht séine Sáche; er weiß darín Beschéid
••он не даёт о себе́ знать — er läßt nichts von sich hören
дать знать кому́-либо — j-m (A) wíssen lássen (непр.)
она́ только и зна́ет, что пла́чет — sie weint ímmerfort
знать не зна́ю — mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts
знать ме́ру — Maß hálten (непр.)
II сущ. жне зна́я поко́я — ohne Rast und Ruh
Ádel m ( дворянство); Aristokratíe f, pl -tíen ( аристократия) -
19 напрасный
(42; ен, на) vergeblich; unbegründet; + ungerecht; напрасно umsonst; ohne Grund; zu Unrecht; es macht nichts, daß... -
20 напрасный
(42; ен, на) vergeblich; unbegründet; + ungerecht; напрасно umsonst; ohne Grund; zu Unrecht; es macht nichts, daß...
См. также в других словарях:
Daß — Daß, eine Conjunction, welche überhaupt den Gegenstand einer Veränderung mit dem vorher gehenden Verbo verbindet, aber dabey oft von verschiedenen Nebenbegriffen begleitet ist. Sie bezeichnet, 1. Den Gegenstand des vorher gehenden Verbi ganz… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ohne — Ohne, eine Partikel, welche auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Vorwort, welches ein nicht Daseyn, einen Mangel, eine gänzliche Abwesenheit, oder doch die Abwesenheit irgend einigen Einflusses, eine Ausschließung bezeichnet. Sie stehet im … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ohne Bericht — Ohne Bericht, als Zusatz auf einem Wechsel, bedeutet, daß der Trassant (s. d.) dem Bezogenen die Ziehung eines Wechsels auf ihn und die dafür geleistete Deckung nicht in einem besondern Schreiben, dem sogen. Avisbrief, angezeigt hat. Ist die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ohne — Das ist nicht (ganz) ohne: das ist nicht übel, es ist etwas daran. In dieser elliptischen Redensart ist das von der Präposition ohne abhängige Substantiv (›Grund‹, ›Nutzen‹, ›Zweck‹, ›ein Körnchen Wahrheit‹, ›ein Schein von Recht‹, oder was sonst … Das Wörterbuch der Idiome
Ohne (Wipper) — OhneVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Deutschland, Thüringen Flusssystem Elbe Abfluss über Wipper → Unstrut → … Deutsch Wikipedia
daß — dass ich weiß, dass er recht hat я знаю, что он прав → Recht es sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe прошло десять лет, как я покинул город so dass так что es war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte было так темно, что я ничего… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
daß — dass ich weiß, dass er recht hat я знаю, что он прав → Recht es sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe прошло десять лет, как я покинул город so dass так что es war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte было так темно, что я ничего… … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Rassismus ohne Rassen — Der Begriff Rassismus ohne Rassen gehört zu einem von dem französischen Marxisten Étienne Balibar (1992) und Stuart Hall (1989) geprägten Theorieansatz der Rassismusforschung. Er geht dabei von der Existenz eines Rassismus aus, bei dem der… … Deutsch Wikipedia
Fass ohne Boden — Pi Inhaltsverzeichnis 1 πάθει μάθος 2 Παθήματα μαθήματα … Deutsch Wikipedia
Adel ohne Prädikat — Der Adel (lat.: nobilitas, althochdeutsch: Abstammung, Geschlecht) ist eine in den meisten Ländern Europas untergegangene privilegierte Gesellschaftsschicht. In feudalen Ständeordnungen war sie die herrschende soziale Schicht (Stand), gegründet… … Deutsch Wikipedia
Ich will doch nur, daß ihr mich liebt — Filmdaten Deutscher Titel Ich will doch nur, daß ihr mich liebt Produktionsland Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia